Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(valeur temporelle

  • 1 valeur spatio-temporelle

    Французско-русский универсальный словарь > valeur spatio-temporelle

  • 2 agrégation temporelle

    1. объединение по времени

     

    объединение по времени
    Объединение нескольких последовательных значений конкретного показателя КЭ, измеренных на одинаковых интервалах времени, для получения значения показателя при большем интервале времени.
    В настоящем стандарте для обозначения результатов объединения нескольких последовательных значений показателя КЭ, измеренных на одинаковых интервалах времени, вместо термина «собирание» («aggregation») в соответствии с [4], применен термин «объединение».
    Примечание - В настоящем стандарте объединение значений показателей КЭ представляет собой их объединение только по времени.
    [ ГОСТ Р 51317.4.30-2008 (МЭК 61000-4-30:2008)]

    EN

    time aggregation
    combination of several sequential values of a given parameter (each determined over identical time intervals) to provide a value for a longer time interval
    NOTE Aggregation in this standard always refers to time aggregation.
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    FR

    agrégation temporelle
    combinaison en séquence de plusieurs valeurs d’un paramètre donné (chacun d’eux étant déterminé sur des périodes de temps identiques) destinée à produire une valeur sur une période de temps plus longue
    NOTE Dans la présente norme, le terme agrégation est utilisé pour agrégation temporelle.
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    Тематики

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > agrégation temporelle

  • 3 time value

    valeur temporelle

    Investor's Forget-me-Nots Dictionary > time value

  • 4 sub

    [st1]1 [-] sŭb (subs), prép.: a - avec abl. (lieu où l'on est; idée de sujétion, de dépendance, de dissimulation; valeur temporelle): sous, au-dessous de, au fond de, aux environs de; immédiatement après, au moment de; un peu avant.    - sub pectore: au fond du coeur.    - sub antro: dans la caverne.    - sub urbe: aux environs de la ville, dans le voisinage de la ville; au-dessous de la ville.    - sub corona vendere: vendre comme prisonniers de guerre (ils étaient exposés, couronnés de fleurs).    - sub pellibus: sous des peaux, sous la tente.    - sub ictu teli: à portée de trait.    - sub nomine (sub specie): sous le prétexte (de).    - sub hoc casu: aussitôt après ce malheur.    - sub ipsa profectione: au moment même du départ.    - sub die: de jour.    - sub nocte: de nuit. b - avec acc. (lieu vers lequel on se dirige; valeur temporelle; idée de sujétion): sous, au pied de, près de; aux environs de, un peu avant, un peu après, aussitôt après; sous la domination de.    - sub noctem: à l'approche de la nuit.    - sub jugum mittere: envoyer sous le joug.    - sub galli cantum: dès le chant du coq.    - sub alicujus imperium cadere: tomber sous l'autorité de qqn.    - sub adventum triumvirorum: immédiatement avant l'arrivée des triumvirs.    - sub idem tempus: vers le même temps. [st1]2 [-] sub- (sus-, suc-, suf-, sug-, sum-, sup-, sur-, su-), préfixes: a - dessous:    - sub-jicere: mettre dessous, soumettre. b - par dessous, de dessous:    - sub-trahere: tirer par dessous. c - en secret:    - sub-ripere (sub + rapere): soustraire, dérober. d - à la place de:    - suc-cedere: succéder.    - sub-sortiri: tirer au sort de nouveaux noms. e - de bas en haut:    - sub-spicere: regarder de bas en haut. f - un peu:    - sub-similis: assez semblable.
    * * *
    [st1]1 [-] sŭb (subs), prép.: a - avec abl. (lieu où l'on est; idée de sujétion, de dépendance, de dissimulation; valeur temporelle): sous, au-dessous de, au fond de, aux environs de; immédiatement après, au moment de; un peu avant.    - sub pectore: au fond du coeur.    - sub antro: dans la caverne.    - sub urbe: aux environs de la ville, dans le voisinage de la ville; au-dessous de la ville.    - sub corona vendere: vendre comme prisonniers de guerre (ils étaient exposés, couronnés de fleurs).    - sub pellibus: sous des peaux, sous la tente.    - sub ictu teli: à portée de trait.    - sub nomine (sub specie): sous le prétexte (de).    - sub hoc casu: aussitôt après ce malheur.    - sub ipsa profectione: au moment même du départ.    - sub die: de jour.    - sub nocte: de nuit. b - avec acc. (lieu vers lequel on se dirige; valeur temporelle; idée de sujétion): sous, au pied de, près de; aux environs de, un peu avant, un peu après, aussitôt après; sous la domination de.    - sub noctem: à l'approche de la nuit.    - sub jugum mittere: envoyer sous le joug.    - sub galli cantum: dès le chant du coq.    - sub alicujus imperium cadere: tomber sous l'autorité de qqn.    - sub adventum triumvirorum: immédiatement avant l'arrivée des triumvirs.    - sub idem tempus: vers le même temps. [st1]2 [-] sub- (sus-, suc-, suf-, sug-, sum-, sup-, sur-, su-), préfixes: a - dessous:    - sub-jicere: mettre dessous, soumettre. b - par dessous, de dessous:    - sub-trahere: tirer par dessous. c - en secret:    - sub-ripere (sub + rapere): soustraire, dérober. d - à la place de:    - suc-cedere: succéder.    - sub-sortiri: tirer au sort de nouveaux noms. e - de bas en haut:    - sub-spicere: regarder de bas en haut. f - un peu:    - sub-similis: assez semblable.
    * * *
        Sub, Ablatiuo iunctum. Plautus, Sub vestimentis secum habebant retia. Soubs leurs vestements.
    \
        Sub Alexandro. Quintil. Du temps d'Alexandre.
    \
        Sub aduentum, pro In aduentu. Liu. Soubs le poinct qu'il arrivoit, Sur le temps qu'il devoit venir.
    \
        Sub conditione. Cic. Soubs condition, Par tel si, Par telle condition.
    \
        Sub dio, siue diuo. Varro. A l'air.
    \
        Sub diuo carpere somnos. Virgil. Dormir soubs le ciel à l'air, et à descouvert.
    \
        Sub exemplo. Plin. iunior. En prenant exemple à quelque chose.
    \
        Sub exitu vitae. Sueton. A la fin de ses jours, Un peu devant qu'il mourut.
    \
        Sub ictu rem aliquam habere. Seneca. En estre si pres, qu'on la puisse attoucher.
    \
        Sub ipsa die. Plin. Au poinct du jour.
    \
        Sub manu tabellarios habere. Plancus Ciceroni. Pres et à main.
    \
        Hoc succedit sub manus negotium. Plaut. Se porte fort bien, Se laisse bien manier.
    \
        Tanto sub oculis accepto detrimento. Caes. En sa presence, Devant ses yeulx.
    \
        Sub poena capitis. Suet. Sur peine de la teste.
    \
        Sub somno sanescere. Cels. Se guarir en dormant.
    \
        Sub frigido sudore mori. Cels. Mourir avec une sueur froide.
    \
        Sub specie pacis. Liu. Soubs couleur ou espece de paix.
    \
        Sub vmbra foederis. Liu. Soubs ombre d'alliance.
    \
        Sub vrbe est agelli paululum. Terent. Aupres de la ville.
    \
        Sub, Accusatiuo fere iungitur, quum tempus significatur: vt Sub tempus, et Sub idem tempus. Suet. Environ ce temps, En ce mesme temps.
    \
        Sub finem. Liuius. Vers la fin.
    \
        Sub horam pugnae. Suet. A l'heure du combat.
    \
        Sub lucem. Virgil. Liu. Au poinct du jour.
    \
        Sub lucis ortum. Liu. Quand le jour commence à poindre.
    \
        Sub noctem. Caesar. Sur la nuict.
    \
        Sub vesperum. Caes. Sur le vespre.
    \
        Sub eas literas statim recitatae sunt tuae. Cic. Incontinent apres ces lettres.
    \
        Non statim sub mentionem. Caelius ad Ciceronem. Non point incontinent que m'en aurez parlé.
    \
        Sub diem aliquid quaerere: vt, Qui patrimonium non pararunt, sub diem quaerunt. Quintil. A l'heure qu'ils en ont à faire. B.
    \
        Postes sub ipsos. Virgil. Devant.
    \
        Sub ingenti lustrat dum singula templo. Virgil. Dedens le temple.
    \
        Exercet sub sole labor. Virgil. Au soleil.
    \
        Sub nocte silenti. Virgil. De nuict, Par nuict.

    Dictionarium latinogallicum > sub

  • 5 inter

    [ABCU]A - intĕr, prép. + acc.: [st1]1 [-] entre, dans l'intervalle de, parmi; au centre de, au milieu de, dans.    - inter cenam: pendant le dîner, à table.    - inter annos decem: dans l'espace de dix ans.    - spemque metumque inter, Virg.: entre la crainte et l'espérance.    - inter planitiem, Sall.: au milieu de la plaine.    - inter tela, Cic.: à travers une grêle de traits.    - saxa inter et alia loca periculosa quietam nactus stationem, Caes. BC. 3, 6, 3: trouvant un mouillage tranquille au milieu des rochers et d'autres écueils dangereux.    - inter caedem, Phaedr. 2, 7, 7: dans le massacre général.    - inter falcarios, Cic.: dans le quartier des taillandiers.    - inter vias manere, Suet.: rester dans les rues.    - inter praemia ducere, Virg.: conduire aux récompenses. [st1]2 [-] entre, dans l'espace de, pendant, durant.    - inter noctem, Liv.: pendant la nuit.    - inter has turbas, Cic.: au milieu de ces troubles.    - inter ancipitia, Tac.: dans les temps d'incertitude.    - inter haec (haec inter, inter quae) = interea: pendant ce temps, sur ces entrefaites.    - inter disceptandum, Quint. 12, 7, 6: dans la discussion.    - inter res agendas, Suet. Caes. 45: dans le tracas des affaires. [st1]3 [-] entre (marquant la ressemblance, l'opposition, la réciprocité, la succession).    - moribus inter se similes, Cic.: hommes de même caractère.    - mala inter se diversa, Sall.: vices opposés.    - interest inter dare et accipere, Sen.: il y a une différence entre donner et recevoir.    - amant inter se, Cic.: ils s'aiment entre eux, ils s'aiment mutuellement.    - timere inter se, Nep.: se redouter mutuellement.    - inter sese bracchia tollunt, Virg.: ils lèvent les bras tour à tour.    - inter manus, Cic.: de mains en mains. [st1]4 [-] entre (marquant le partage).    - divisis inter se partibus, Liv.: s'étant partagés les rôles.    - non facile judicium inter... Plin.: il n'est pas aisé de prononcer entre... [st1]5 [-] parmi, entre (marquant la distinction, le choix).    - inter patres lectus, Liv.: mis au nombre des sénateurs.    - altissima inter arbores: le plus haut des arbres. (le plus haut parmi les arbres).    - inter reges opulentissimus, Sen.: le plus opulent des rois.    - inter exempla esse, Tac.: servir d'exemple.    - inter omnia, Curt. (inter cetera, Liv.): avant tout, principalement. [st1]6 [-] au sujet de.    - judicium inter sicarios, Cic.: procès contre des sicaires.    - inter sicarios accusare, Cic.: poursuivre pour assassinat. [st1]7 [-] expressions remarquables.    - quaestio inter sicarios, Cic. Fin. 2, 54: chambre d'enquête concernant les assassinats. --- cf. Cic. Clu. 147 ; Amer. 11 ; Phil. 2, 8.    - inter pauca, Plin. 35, 150: tout particulièrement.    - inter paucos disertus, Quint. 10, 3, 13: éloquent comme peu de gens l'ont été.    - clades inter paucas memorata, Liv. 22, 7, 1: désastre mémorable comme bien peu d'autres.    - inter cuncta, inter omnia, inter cetera, Hor. Ep. 1, 18, 96 ; Curt. 3, 3, 17 ; Liv. 37, 12, 8: avant tout.    - inter alia, Plin. Ep. 3, 16, 10: entre autres choses.    - inter haec, inter quae = interea: pendant ce temps-là, cependant. --- Liv. 3, 57, 7; Tac. An. 1, 15.    - inter moras, Plin. Ep. 9, 13, 20: en attendant. [ABCU]B - intĕr, adv.: dans l'intervalle, dans l'espace de.    - tibi tot montibus inter diviso, V.-Fl.: pour toi que séparent tant de montagnes. [ABCU]C - inter-, intel- devant l, préfixes: [st1]1 [-] entre, dans l'intervalle    - inter-cedere: s'interposer, faire opposition. [st1]2 [-] valeur temporelle: par intervalles, de temps en temps    - inter-videre: aller voir de temps en temps.    - inter-mittere diem: laisser passer un jour d'intervalle. [st1]3 [-] idée de destruction    - inter-ficere [inter + facere]: tuer. [st1]4 [-] privation    - inter-dicere: interdire.
    * * *
    [ABCU]A - intĕr, prép. + acc.: [st1]1 [-] entre, dans l'intervalle de, parmi; au centre de, au milieu de, dans.    - inter cenam: pendant le dîner, à table.    - inter annos decem: dans l'espace de dix ans.    - spemque metumque inter, Virg.: entre la crainte et l'espérance.    - inter planitiem, Sall.: au milieu de la plaine.    - inter tela, Cic.: à travers une grêle de traits.    - saxa inter et alia loca periculosa quietam nactus stationem, Caes. BC. 3, 6, 3: trouvant un mouillage tranquille au milieu des rochers et d'autres écueils dangereux.    - inter caedem, Phaedr. 2, 7, 7: dans le massacre général.    - inter falcarios, Cic.: dans le quartier des taillandiers.    - inter vias manere, Suet.: rester dans les rues.    - inter praemia ducere, Virg.: conduire aux récompenses. [st1]2 [-] entre, dans l'espace de, pendant, durant.    - inter noctem, Liv.: pendant la nuit.    - inter has turbas, Cic.: au milieu de ces troubles.    - inter ancipitia, Tac.: dans les temps d'incertitude.    - inter haec (haec inter, inter quae) = interea: pendant ce temps, sur ces entrefaites.    - inter disceptandum, Quint. 12, 7, 6: dans la discussion.    - inter res agendas, Suet. Caes. 45: dans le tracas des affaires. [st1]3 [-] entre (marquant la ressemblance, l'opposition, la réciprocité, la succession).    - moribus inter se similes, Cic.: hommes de même caractère.    - mala inter se diversa, Sall.: vices opposés.    - interest inter dare et accipere, Sen.: il y a une différence entre donner et recevoir.    - amant inter se, Cic.: ils s'aiment entre eux, ils s'aiment mutuellement.    - timere inter se, Nep.: se redouter mutuellement.    - inter sese bracchia tollunt, Virg.: ils lèvent les bras tour à tour.    - inter manus, Cic.: de mains en mains. [st1]4 [-] entre (marquant le partage).    - divisis inter se partibus, Liv.: s'étant partagés les rôles.    - non facile judicium inter... Plin.: il n'est pas aisé de prononcer entre... [st1]5 [-] parmi, entre (marquant la distinction, le choix).    - inter patres lectus, Liv.: mis au nombre des sénateurs.    - altissima inter arbores: le plus haut des arbres. (le plus haut parmi les arbres).    - inter reges opulentissimus, Sen.: le plus opulent des rois.    - inter exempla esse, Tac.: servir d'exemple.    - inter omnia, Curt. (inter cetera, Liv.): avant tout, principalement. [st1]6 [-] au sujet de.    - judicium inter sicarios, Cic.: procès contre des sicaires.    - inter sicarios accusare, Cic.: poursuivre pour assassinat. [st1]7 [-] expressions remarquables.    - quaestio inter sicarios, Cic. Fin. 2, 54: chambre d'enquête concernant les assassinats. --- cf. Cic. Clu. 147 ; Amer. 11 ; Phil. 2, 8.    - inter pauca, Plin. 35, 150: tout particulièrement.    - inter paucos disertus, Quint. 10, 3, 13: éloquent comme peu de gens l'ont été.    - clades inter paucas memorata, Liv. 22, 7, 1: désastre mémorable comme bien peu d'autres.    - inter cuncta, inter omnia, inter cetera, Hor. Ep. 1, 18, 96 ; Curt. 3, 3, 17 ; Liv. 37, 12, 8: avant tout.    - inter alia, Plin. Ep. 3, 16, 10: entre autres choses.    - inter haec, inter quae = interea: pendant ce temps-là, cependant. --- Liv. 3, 57, 7; Tac. An. 1, 15.    - inter moras, Plin. Ep. 9, 13, 20: en attendant. [ABCU]B - intĕr, adv.: dans l'intervalle, dans l'espace de.    - tibi tot montibus inter diviso, V.-Fl.: pour toi que séparent tant de montagnes. [ABCU]C - inter-, intel- devant l, préfixes: [st1]1 [-] entre, dans l'intervalle    - inter-cedere: s'interposer, faire opposition. [st1]2 [-] valeur temporelle: par intervalles, de temps en temps    - inter-videre: aller voir de temps en temps.    - inter-mittere diem: laisser passer un jour d'intervalle. [st1]3 [-] idée de destruction    - inter-ficere [inter + facere]: tuer. [st1]4 [-] privation    - inter-dicere: interdire.
    * * *
        Inter, Praepositio accusatiuo casui seruiens: vt Inter te et me est murus. Entre toy et moy.
    \
        Inter omnes potentissimus odor. Plin. Entre toutes les odeurs c'est la plus forte, La plus forte odeur de toutes.
    \
        Inter agendum. Virgil. En chassant ou menant les chevres boire, Tandis que tu, etc.
    \
        Est inter causas timoris, si sensus, etc. Cels. C'est une des choses qui cause et engendre crainte.
    \
        Inter coenam. Cic. En soupant.
    \
        Inter conuentum, pro In conuentu. Sueton. En l'assemblee.
    \
        Inter tot dies quidem hercle iam actum aliquid oportuit. Plaut. En si long temps, En tant de jours.
    \
        Inter haec abstractam a penetralibus iugulant. Liu. En ces entrefaictes, Ce pendant, Tandis.
    \
        Quum inter homines esset. Cic. Quand il vivoit avec les hommes.
    \
        Inter initia principatus. Plin. iunior. Au commencement.
    \
        Inter initia parcius praebeas, dum consuescant, ne nouitas pabuli noceat. Colum. Du commencement bailles en moins jusques à ce qu'ils, etc.
    \
        Probum, industrium, atque inter ista reuerentissimum mei expertus. Plin. iunior. Avec ce.
    \
        Inter manus e conuiuio auferri. Cic. Sur les bras, A tout les mains, Entre les bras.
    \
        Inter moras. Plin. Ce temps pendant.
    \
        Nosque inter nos esse complexos narrabat. Cic. Que nous nous embrassions l'un l'autre, Que nous entr'embrassions.
    \
        Inter nos dictum fuit. Terent. Entre nous.
    \
        Inter nos ludamus. Plaut. Jouons ensemble, Jouons entre nous, Entrejouons nous.
    \
        Inter nos sordemus alteri. Plaut. Nous desplaisons l'un à l'autre.
    \
        Inter opus. Tibull. En besongnant.
    \
        Inter paucos dies. Liu. En peu de jours.
    \
        Inter poenam. Suet. Durant le torment.
    \
        Platanus inter primas donata Italiae. Plin. Qui a esté des premieres apportees en Italie.
    \
        Inter rem istam agendam. Plaut. En ce faisant, En faisant ceci.
    \
        Inter se amare. Cic. S'entr'aimer.
    \
        Inter se amant. Cic. Ils s'entr'aiment.
    \
        Inter sese fabulantur. Plaut. Ils devisent l'un à l'autre.
    \
        Inter se amplexari. Plaut. S'entr'embrasser.
    \
        Inter se distantes ternis pedibus. Colum. Ayant trois pieds de distance entre chascun, Distants de trois pieds l'un de l'autre.
    \
        Inter se ne contingant curato. Colum. Qu'ils ne s'entretouchent.
    \
        Inter se dissimiles. Quint. Ils ne resemblent point l'un à l'autre.
    \
        Inter se cornibus pugnant. Varro. Ils s'entrebatent des cornes, et s'entreheurtent.
    \
        Inter omne tempus. Liu. Tout le temps durant.
    \
        Quae inter continuum perdidi triennium. Plaut. Par l'espace de trois ans entiers.
    \
        Inter vias. Plaut. En cheminant, Sur le chemin, En chemin.
    \
        Inter vina. Horat. En beuvant.
    \
        Inter vos bene dicatis. Plaut. Les uns des autres.
    \
        Vobis inter vos coniuncta voluntas. Cic. Entre vous, Les uns aux autres.
    \
        Conuersi oculos inter se. Virgil. L'un vers l'autre.
    \
        Bonis inter bonos necessaria est amicitia. Cic. A gents de bien, Entre eulx, Parmi gents de bien.

    Dictionarium latinogallicum > inter

  • 6 si

    %=1 adv.
    1. (intensif) так; тако́й; насто́лько; в тако́й ме́ре <сте́пени>; до тако́й сте́пени (, что); до того́; a) (avec un adj. attribut) так ou как + forme courte; тако́й ou како́й + forme longue (avec exclamation);

    il est si boni — он так добр!, он тако́й до́брый!, како́й он до́брый!, il paraissait si intelligent! — он каза́лся таки́м у́мным!, каки́м у́мным он кача́лся! b) (avec-un adj. épithète) — тако́й + forme longue;столь littér.;

    un homme si gentil — тако́й ми́лый челове́к; une chose si rare — така́я < столь> ре́дкая вещь с) (avec un adv.) — так; как (souvent avec exclamation); — о́чень ( intensité); ne cours pas si vite! — не беги́ так бы́стро!; il joue si bien du piano — он так <о́чень> хорошо́ <как хорошо́ он> игра́ет на пиани́но d) (avec un nom, dans des expressions): j'ai si faim — я так <о́чень> го́лоден, как я го́лоден!; j'ai si froid ∑ — мне так <о́чень> хо́лодно, как мне хо́лодно! e) (avec négation) — так [-то]; столь; ce n'est pas si facile — э́то не так-то легко́!; je n'ai jamais reçu un si bon accueil +2 — мне никогда́ не устра́ивали тако́й < столь> тёплый приём, ∑ меня́ никогда́ так хорошо́ не встреча́ли

    2.:
    si... que a) (comparaison) так... как; тако́й... како́й;

    il n'était pas si intelligent qu'il le paraissait — он был не таки́м у́мным, каки́м < как> каза́лся; он был не так умён, как каза́лся:

    je ne suis pas si riche que lui ∫ — я не так бога́т <не тако́й бога́тый>, как он b) (conséquence) — так, тако́й, что... (что́бы...); il court si vite qu'on ne peut le rattraper — он бежи́т так бы́стро, что его́ не дого́нишь; les fruits sont si chers qu'on ne peut plus en acheter — фру́кты таки́е дороги́е <так доро́ги>, что их не ку́пишь; court-il si vite qu'on ne puisse le rattraper? — неуже́ли он бежи́т так бы́стро, что его́ нельзя́ догна́ть?; il ne court pas si vite qu'on ne puisse le rattraper — он не так бы́стро бежи́т, что́бы его́ нельзя́ бы́ло [бы] догна́ть;

    [tant et] si bien que... так что...;
    se traduit facilement par la conjonction и, вот и;

    il ne suivait plus les cours, tant et si bien qu'il échoua à l'examen — он бо́льше не посеща́л заня́тий, так.что < вот и> провали́лся на экза́менах с) (concession) — как ни; како́й ни; как бы ни; како́й бы ни; хотя́; хоть, хотя́ бы (avec parfois en tête de la principale a; — но; одна́ко; тем не ме́нее);

    si intelligent qu'il soit, il ne réussira pas sans travailler — как < сколь> бы он ни был умён <каки́м бы у́мным он ни был>, он не сдаст экза́мены, е́сли не бу́дет рабо́тать; si complet soit-il, ce dictionnaire ne me suffit pas — как ни по́лон э́тот слова́рь, мне его́ недоста́точно; э́тот слова́рь [о́чень] по́лный, но мне его́ недоста́точно; si difficile qu'il soit de le faire, j'y parviendrai — как ни тру́дно э́то сде́лать, я добью́сь своего́; si mal qu'il ait agi, il faut lui pardonner — хотя́ он и поступи́л пло́хо, ну́жно его́ прости́ть; apportez m'en, si peu que ce soit — принеси́те мне э́того хоть немно́жко

    tu ne l'as pas vu? — Si, je l'ai vu — ты его́ не ви́дел?— Нет, ви́дел;

    personne n'est venu? — Si, ton père — никто́ не приходи́л? — Нет, пришёл твой оте́ц; mais si (contestation) — да нет; je ne l'ai jamais vu.— Mais si, il était hier à la maison — я никогда́ его́ не ви́дел.— Да нет, он был вчера́ у нас в до́ме

    ou plutôt on reprend le prédicat de la phrase précédente;

    je dis que si a — я говорю́, да;

    je n'y vais pas.— Moi, si — я туда́ не пойду́. — А я пойду́; ce n'est pas vrai.— Il dit que si — э́то непра́вда.— [A] — он говори́т, что пра́вда; que si — напро́тив..., да нет; vous ne voulez pas le voir? — Oh que si ! — вы не хоти́те ви́деть его́? — Да нет <↑напро́тив>, хочу́!; si fait! — да, коне́чно!

    SI %=2 conj.
    1. (dans une complétive> ли (en deuxième position); [не]... ли (dans une question indirecte);

    je ne sais pas s'il viendra — я не зна́ю, придёт ли он;

    je ne savais pas s'il viendrait — я не знал, придёт ли он; tu me diras si c'est lui — ты мне ска́жешь, он ли э́то; je lui ai demandé, s'il connaissait déjà beaucoup de mots russes — я спроси́л у него́, мно́го ли ру́сских слов он уже́ зна́ет; il m'a demandé si elle était malade — он спроси́л меня́, не больна́ ли она́; dites-moi si vous l'avez rencontré — скажи́те мне, не встреча́ли ли вы его́

    2. (pour reprendre l'interrogation) ли; как не..., ещё бы + inf (avec exclamation);

    tu l'as rencontré hier? — Si je l'ai rencontré? — ты ви́дел его́ вчера́? — Ви́дел ли я его́?

    ║ connais-tu cet homme? — Si je le connais! — ты зна́ешь э́того челове́ка?— ∑ Как мне не знать его́!, ∑ Ещё бы мне не знать его́!

    3. (conditionnel) v. tableaux « Condition» et « Conditionnel»;
    1) (condition réelle) е́сли;

    si tu le peux, fais-le — е́сли [ты] мо́жешь, де́лай э́то;

    si tu le pouvais, tu le faisais — е́сли <когда́> мог, ты де́лал э́то; si tu le peux, tu le feras — е́сли [ты] смо́жешь, ты сде́лаешь э́то

    si l'on n'applique pas ses connaissances elles disparaissent peu à peu — е́сли ∫ мы не применя́ем <не применя́ть> свои́ зна́ния, они́ исчеза́ют ма́ло-пома́лу;

    si l'on chauffe l'eau à 100°, elle se transforme en vapeur — е́сли ∫ мы бу́дем нагрева́ть <нагре́ть> во́ду до ста гра́дусов, она́ преврати́тся в пар

    2) ( condition irréelle) е́сли бы + subj dans principale;

    si tu l'aidais, il ne ferait pas de fautes — е́сли бы ты помога́л ему́, он не де́лал бы оши́бок;

    si tu l'avais aidé, il n'aurait pas fait de fautes — е́сли бы ты помо́г ему́, он не сде́лал бы оши́бок

    si l'on opère la fission du noyau de l'atome, une énergie colossale est libérée — е́сли расщепи́ть ядро́ а́тома, то выделя́ется коло́ссальная эне́ргия

    (gérondif pf. ou ipf.):

    si l'on connaît les coordonnées d'un point sur un plan, on peut trouver ce point — зна́я координа́ты то́чки на пло́скости, мо́жно найти́ э́ту то́чку;

    si vous étiez arrivés un peu plus tard, vous ne m'auriez pas rencontré — прие́хав немно́жко по́зже, вы не заста́ли бы меня́

    ( langue parlée):

    si nous avions été en retard dé deux minutes, ils seraient partis — опозда́й мы на две мину́ты, они́ бы уе́хали;

    si cela m'arrivait je ferais autrement — случи́сь со мной тако́е, я бы поступи́л ина́че

    si nous avons de l'argent, nous irons à la mer — бу́дут у нас де́ньги, пое́дем на мо́ре;

    si nous avions de l'argent, nous trions à la mer — бы́ли бы у нас де́ньги, пое́хали бы на мо́ре

    (un complément circonstanciel de condition avec les prép. при, без, с; в слу́чае...);

    si l'on diminue la pression — при пониже́нии давле́ния;

    si le travail est mal organisé — без пра́вильной организа́ции труда́; si l'on modifie la température — с измене́нием температу́ры; si l'on prend la grippe — в слу́чае заболева́ния гри́ппом

    1) (un souhait) е́сли бы, хоть бы;

    ah! si on pouvait se baigner! — е́сли бы мо́жно бы́ло купа́ться!, хорошо́ бы́ло бы вы́купаться!

    ║ si seulement — е́сли бы то́лько, хоть бы; si seulement je pouvais dormir! ∑ — хоть бы <е́сли бы то́лько> мне удало́сь засну́ть!; si seulement il arrivait aujourd'hui! — хоть бы ([хорошо́] е́сли бы) он прие́хал сего́дня!

    2) (un regret) ах, е́сли бы;

    ah! si j'avais su! ax, — е́сли бы [то́лько] я знал!, е́сли бы знать!

    3) (une suggestion) что е́сли + inf;

    si on essayait? — что <а> е́сли попро́бовать?, дава́й[те] попро́буем!;

    si nous allions nous promener! — дава́й[те] пойдём прогуля́ться!, что е́сли нам прогуля́ться? 5. (valeur comparative) [— чем] е́сли бы; с'est mieux que si je l'avais fait moi-même — э́то лу́чше, чем е́сли бы я сде́лал э́то сам; comme si — как е́сли бы ║ comme si v.comme

    6. (valeur concessive) да́же е́сли [бы];

    si je suis d'accord avec vous, j'agirai pourtant autrement — да́же е́сли я согла́сен с ва́ми, я бу́ду де́йствовать ина́че

    ║ si ce n'est... — не будь, е́сли не...; то́лько что..., ра́зве что; то́лько ра́зве; il te ressemble, si ce n'est qu'il a moins de cheveux — он похо́ж на тебя́, то́лько что у него́ ме́ньше воло́с; qui a pu le lui dire, si ce n'est toi — кто мог ему́ сказа́ть э́то, е́сли не ты; il n'a pas changé, si ce n'est qu'il est devenu chauve — он не измени́лся, ра́зве что облысе́л; ici tout va bien, si ce n'est qu'il fait froid — здесь всё хорошо́, то́лько вот < что> хо́лодно; je n'ai rien cueilli si ce n'est quelques champignons — я ничего́ не собра́л, кро́ме не́скольких грибо́в

    5. (valeur causale;
    puisque) раз;

    si tu l'as fait, je le ferai — раз ты э́то сде́лал, то я [сде́лаю] то́же

    ║ si... c'est que... — е́сли... < раз>,... то; потому́ что...; si je ne le fais pas, c'est que je n'en ai pas envie — е́сли < раз> я не де́лаю э́того, то потому́ что не име́ю жела́ния

    6. (valeur temporelle) е́сли; когда́;

    si je disais oui, elle disait non — е́сли <когда́> я говори́л да, она́ говори́ла нет;

    s'il venait, nous buvions un verre — когда́ он приходи́л, мы выпива́ли по стака́нчику

    s'il vous plaît, s'il te plaît — пожа́луйста;

    si je ne me trompe — е́сли не ошиба́юсь; si j'étais toi (lui)... — на твоём (на его́...) ме́сте...; si je vous comprends bien — е́сли я вас пра́вильно понима́ю; économiste éminent, s'il en fût — выдаю́щийся экономи́ст, каки́х ма́ло

    si an vient — е́сли кто[-нибу́дь] придёт;

    l'absence de la particule -нибу́дь ou -ли́бо est plus propre au langage parlé;
    et également dans l'interrogation indirecte;

    je ne sais pas si qn. viendra — я не зна́ю придёт ли кто[-нибу́дь];

    s'il arrive qch., préviens-moi au plus vite — е́сли что[-нибу́дь] случи́тся, поскоре́е сообщи́ мне

    m усло́вие; «е́сли»;

    il y a un si — здесь есть одно́ «е́сли» <усло́вие>;

    ● avec des si et des mais on mettrait Paris en bouteille — е́сли бы да кабы́, так во рту росли́ [бы] грибы́ prov.

    SI %=3 m mus. си n indécl.

    Dictionnaire français-russe de type actif > si

  • 7 time

    time [taɪm]
    temps1 (a)-(e), 1 (m), 1 (o) durée1 (e) heure1 (f), 1 (g), 1 (m) moment1 (i), 1 (j) fois1 (k) époque1 (o) fin1 (r) mesure1 (u) chronométrer2 (a) fixer l'heure de2 (b) choisir le moment de2 (c) régler2 (d)
    1 noun
    as time goes by avec le temps;
    the price has gone up over time le prix a augmenté avec le temps;
    it's only a matter or a question of time ce n'est qu'une question de temps;
    these things take time cela ne se fait pas du jour au lendemain;
    to have time on one's hands or time to spare avoir du temps;
    time hangs heavy on his hands le temps lui pèse, il trouve le temps long;
    since the dawn of time depuis la nuit des temps;
    time flies le temps passe vite;
    doesn't time fly! comme le temps passe vite!;
    time heals all wounds le temps guérit tout;
    only time will tell seul l'avenir nous le dira;
    time will prove me right l'avenir me donnera raison;
    it's a race against time c'est une course contre la montre;
    they're working against time to save her ils ne disposent que de très peu de temps pour la sauver;
    time is on our side le temps joue en notre faveur;
    time out of mind de temps immémorial, de toute éternité;
    time is money le temps, c'est de l'argent;
    proverb time and tide wait for no man les événements n'attendent personne
    there's no time to lose il n'y a pas de temps à perdre;
    he lost no time in telling me il s'est empressé de me le dire;
    to make up for lost time rattraper le temps perdu;
    to make good/poor time doing sth mettre peu de temps/longtemps à faire qch;
    I passed the time reading j'ai passé mon temps à lire;
    take your time prenez votre temps;
    take your time over it prenez le temps qu'il faudra;
    it took me all my time just to get here! avec le temps que j'ai mis pour arriver ici!;
    you took your time about it! tu en as mis du temps!;
    she took the time to explain it to us elle a pris le temps de nous l'expliquer;
    she made the time to read the report elle a pris le temps de lire le rapport;
    I can always make time for you pour vous, je suis toujours là;
    I spend half/all my time cleaning up je passe la moitié de/tout mon temps à faire le ménage;
    half the time he doesn't know what he's doing la moitié du temps il ne sait pas ce qu'il fait;
    most of the time la plupart du temps;
    he was ill part or some of the time il a été malade une partie du temps;
    it rained part or some of the time il a plu par moments;
    we spend the better part of our time working nous passons le plus clair de notre temps à travailler;
    I start in three weeks' time je commence dans trois semaines;
    they'll have finished the project in three weeks' time ils auront terminé le projet dans trois semaines;
    all in good time! chaque chose en son temps!;
    I'll finish it in my own good time je le finirai quand bon me semblera;
    in no time (at all), in next to no time en un rien de temps, en moins de rien
    I haven't (the) time to do the shopping je n'ai pas le temps de faire les courses;
    I've no time for gossip je n'ai pas de temps à perdre en bavardages;
    I've no time for that sort of attitude je ne supporte pas ce genre de mentalité;
    he has no time for sycophants/for laziness il n'a pas de temps à perdre avec les flatteurs/les paresseux;
    my time is my own mon temps m'appartient;
    my time is not my own je ne suis pas libre de mon temps;
    we've just got time to catch the train on a juste le temps d'attraper le train;
    that doesn't leave them much time to get ready cela ne leur laisse guère de temps pour se préparer;
    you'll have to find the time to see her il faut que tu trouves le temps de la voir;
    you have plenty of time to finish it vous avez largement le temps de le finir;
    we've got plenty of time or all the time in the world nous avons tout le temps
    (d) (while) temps m;
    after a time après un (certain) temps;
    a long time longtemps;
    a long time ago il y a longtemps;
    it's a long time since we've been out for a meal together ça fait longtemps que nous ne sommes pas sortis dîner ensemble;
    she's been dreaming of this for a long time now voilà longtemps qu'elle en rêve;
    he waited for a long time il a attendu longtemps;
    I worked for a long time as a translator j'ai travaillé (pendant) longtemps comme traducteur;
    for a long time he refused to eat meat il a (pendant) longtemps refusé de manger de la viande;
    it'll be a long time before I do that again je ne suis pas près de recommencer, je ne recommencerai pas de si tôt ou de sitôt;
    the car takes a long time to warm up la voiture met longtemps à chauffer;
    you took a long time! tu en as mis du temps!, il t'en a fallu du temps!;
    familiar long time no see! ça faisait longtemps!;
    a short time peu de temps;
    after a short time peu (de temps) après;
    a short time before their wedding peu avant leur mariage;
    she's going to stay with us for a short time elle va rester avec nous pendant quelque temps;
    in the shortest possible time dans les plus brefs délais, le plus vite ou tôt possible;
    after some time au bout de quelque temps, après un certain temps;
    some time after their trip quelque temps après leur voyage;
    some time ago il y a quelque temps;
    for some time past depuis quelque temps;
    for some time (to come) pendant quelque temps;
    it's the best film I've seen for some time c'est le meilleur film que j'aie vu depuis un moment;
    it will take (quite) some time to repair il va falloir pas mal de temps pour le réparer;
    all this time pendant tout ce temps
    the flying time to Madrid is two hours la durée du vol pour Madrid est de deux heures;
    the cooking time is two hours le temps de cuisson est de deux heures;
    the winner's time was under four minutes le gagnant a fait un temps de moins de quatre minutes;
    1 minute 34 seconds is her best/a good time 1 minute 34 secondes, c'est son meilleur temps/un bon temps;
    it takes time cela prend du temps;
    how much time will it take? combien de temps cela prendra-t-il?;
    she finished in half the time it took me to finish elle a mis deux fois moins de temps que moi pour finir
    (f) (by clock) heure f;
    what time is it?, what's the time? quelle heure est-il?;
    what time do you make it? quelle heure avez-vous?;
    do you have the time? vous avez l'heure?;
    have you got the right time on you? avez-vous l'heure juste?;
    the time is twenty past three il est trois heures vingt;
    what time are we leaving? à quelle heure partons-nous?;
    do you know how to tell the time? est-ce que tu sais lire l'heure?;
    could you tell me the time? pourriez-vous me dire l'heure (qu'il est)?;
    have you seen the time? avez-vous vu l'heure?;
    I looked at the time j'ai regardé l'heure;
    this old watch still keeps good time cette vieille montre est toujours à l'heure ou exacte;
    at this time of day à cette heure de la journée;
    we'll have to keep an eye on the time il faudra surveiller l'heure;
    it is almost time to leave/for my bus il est presque l'heure de partir/de mon bus;
    it's time I was going il est temps que je parte;
    it's dinner time, it's time for dinner c'est l'heure de dîner;
    there you are, it's about time! te voilà, ce n'est pas trop tôt!;
    I wouldn't give him the time of day je ne lui dirais même pas bonjour;
    to pass the time of day with sb échanger quelques mots avec qn
    local time heure f locale;
    it's 5 o'clock Tokyo time il est 5 heures, heure de Tokyo
    is the bus running to time? est-ce que le bus est à l'heure?;
    within the required time dans les délais requis
    at that time I was in Madrid à ce moment-là, j'étais à Madrid ou j'étais alors à Madrid;
    I worked for her at one time à un moment donné j'ai travaillé pour elle;
    at the present time en ce moment, à présent;
    he is president at the present time il est actuellement président;
    at the time of delivery au moment de la livraison;
    at a later time plus tard;
    at a given time à un moment donné;
    at any one time à la fois;
    there's room for 15 people at any one time il y a de la place pour 15 personnes à la fois;
    an inconvenient time un moment inopportun;
    you called at a most inconvenient time vous avez appelé à un très mauvais moment;
    there are times when I could scream il y a des moments où j'ai envie de hurler;
    at the best of times même quand tout va bien;
    even at the best of times he is not that patient même dans ses bons moments il n'est pas particulièrement patient;
    at no time did I agree to that je n'ai jamais donné mon accord pour cela;
    by the time you get this… le temps que tu reçoives ceci…, quand tu auras reçu ceci…;
    by that time it will be too late à ce moment-là il sera trop tard;
    by that time we'll all be dead d'ici là nous serons tous morts;
    by this time next week d'ici une semaine, dans une semaine;
    this time next week la semaine prochaine à cette heure-ci;
    this time last week il y a exactement une semaine;
    from that time on we had nothing to do with them à partir de ce moment-là, nous avons refusé d'avoir affaire à eux;
    in between times entre-temps;
    some time or other un jour ou l'autre;
    some time next month dans le courant du mois prochain;
    until such time as I hear from them jusqu'à ce que ou en attendant que j'aie de leurs nouvelles
    she chose her time badly elle a mal choisi son moment;
    this is no time for you to leave ce n'est pas le moment de partir;
    now's our time to tell her c'est maintenant que nous devrions ou voici venu le moment de le lui dire;
    now is the time to invest c'est maintenant qu'il faut investir;
    when the time comes le moment venu, quand le moment sera venu;
    we'll talk about that when the time comes nous en parlerons en temps utile;
    the time has come to make a stand c'est le moment d'avoir le courage de ses opinions;
    the time for talking is past ce n'est plus le moment de parler;
    it's about time we taught her a lesson il est grand temps que nous lui donnions une bonne leçon;
    there's a time and a place for everything il y a un temps et un lieu pour ou à tout
    (k) (occasion, instance) fois f;
    I'll forgive you this time je vous pardonne cette fois-ci ou pour cette fois;
    each or every time chaque fois;
    she succeeds every time elle réussit à chaque fois;
    the last time he came la dernière fois qu'il est venu;
    the time before la fois précédente ou d'avant;
    another or some other time une autre fois;
    I called her three times je l'ai appelée trois fois;
    many times bien des fois, très souvent;
    many a time I've wondered… je me suis demandé plus d'une ou bien des fois…;
    several times plusieurs fois;
    several times in the past plusieurs fois déjà;
    he asked me several times if… il m'a demandé plusieurs fois si…;
    it costs 15 cents a time ça coûte 15 cents à chaque fois;
    the one time I'm winning, he wants to stop playing pour une fois que je gagne, il veut arrêter de jouer;
    nine times out of ten the machine doesn't work neuf fois sur dix la machine ne marche pas;
    we'll have to decide some time or other tôt ou tard ou un jour ou l'autre il va falloir nous décider;
    do you remember that time we went to Germany? tu te rappelles la fois où nous sommes allés en Allemagne?;
    there's always a first time il y a un début à tout;
    I've told you a hundred times! je te l'ai dit vingt ou cent fois!;
    give me a good detective story every time! rien ne vaut un bon roman policier!
    to have a good time bien s'amuser;
    she's had a terrible time of it elle a beaucoup souffert;
    I had the time of my life jamais je ne me suis si bien ou autant amusé;
    we had an awful time at the picnic nous nous sommes ennuyés à mourir au pique-nique;
    it was a difficult time for all of us c'était une période difficile pour nous tous;
    she had a hard time bringing up five children alone ça a été difficile pour elle d'élever cinq enfants seule;
    to give sb a hard or rough or tough time en faire voir de dures à qn, en faire voir de toutes les couleurs à qn;
    what a time I had with him! (fun) qu'est-ce que j'ai pu m'amuser avec lui!; (trouble) qu'est-ce qu'il m'en a fait voir!
    to put in time faire des heures (de travail);
    to work part/full time travailler à temps partiel/à plein temps;
    British in company time, American on company time pendant les heures de travail;
    British in your own time, American on your own time pendant votre temps libre, en dehors des heures de travail
    we pay time and a half on weekends nous payons les heures du week-end une fois et demie le tarif normal;
    overtime is paid at double time les heures supplémentaires sont payées ou comptées double
    (o) (usu plural) (era) époque f, temps m;
    in Victorian times à l'époque victorienne;
    in the time of Henry IV à l'époque d'Henri IV, du temps d'Henri IV;
    in times past, in former times autrefois, jadis;
    in times to come à l'avenir;
    at one time, things were different autrefois ou dans le temps les choses étaient différentes;
    the house has seen better times la maison a connu des jours meilleurs;
    in happier times en un ou des temps plus heureux;
    in time or times of need/war en temps de pénurie/de guerre;
    time was when doctors made house calls il fut un temps où les médecins faisaient des visites à domicile;
    those were happy times! c'était le bon (vieux) temps!;
    times are hard les temps sont durs;
    in our time de nos jours;
    the times we live in l'époque f où nous vivons;
    in my time children didn't talk back de mon temps, les enfants ne répondaient pas;
    she was probably a good singer in her time en son temps, c'était sûrement une bonne chanteuse;
    it was a very popular car in its time c'était une voiture très populaire à l'époque (où elle est sortie);
    very advanced for its time très en avance sur son temps ou sur l'époque;
    to be ahead of or before one's time être en avance sur son époque ou sur son temps;
    to be behind the times être en retard sur son époque ou sur son temps;
    to keep up with the times vivre avec son temps;
    to move with the times évoluer avec son temps;
    times have changed autres temps, autres mœurs
    I've heard some odd things in my time! j'en ai entendu, des choses, dans ma vie!;
    it won't happen in our time nous ne serons pas là pour voir ça;
    if I had my time over again si j'avais à recommencer (ma vie);
    at my time of life à mon âge;
    that was before your time (birth) vous n'étiez pas encore né; (arrival) vous n'étiez pas encore là;
    her time has come (childbirth) elle arrive à son terme; (death) son heure est venue ou a sonné; (success) son heure est venue;
    he died before his time il est mort avant l'âge
    it's hot for the time of year il fait chaud pour la saison
    time's up (on exam, visit) c'est l'heure; (on meter, telephone) le temps est écoulé;
    British time (gentlemen), please! (in pub) on ferme!;
    Sport the referee called time l'arbitre a sifflé la fin du match
    to buy sth on time acheter qch à tempérament ou à terme ou à crédit
    to do time faire de la taule;
    he's serving time for murder il est en taule pour meurtre
    (u) Music (tempo) mesure f; (note value) valeur f (d'une note);
    to keep time, to be in time être en mesure;
    he beat time with his foot il battait ou marquait la mesure du pied;
    in triple or three-part time à trois temps
    (v) Radio & Television espace m;
    to buy/to sell time on television acheter/vendre de l'espace publicitaire à la télévision
    to make time with sb (pursue) draguer qn; (be with) être avec qn (en couple) ; (have sex with) s'envoyer en l'air avec qn
    (a) (on clock → runner, worker, race) chronométrer;
    they timed her at four minutes a mile ils l'ont chronométrée ou ils ont chronométré son temps à quatre minutes au mille;
    time how long she takes to finish regardez combien de temps elle met pour finir;
    he timed his speech to last twenty minutes il a fait en sorte que son discours dure vingt minutes;
    to time an egg minuter le temps de cuisson d'un œuf
    (b) (schedule) fixer ou prévoir (l'heure de); Photography (exposure) calculer;
    they timed the attack for 6 o'clock l'attaque était prévue pour 6 heures
    (c) (choose right moment for) choisir ou calculer le moment de;
    she timed her entrance well elle a bien choisi le moment pour faire son entrée;
    he timed the blow perfectly il a frappé au bon moment;
    your remark was perfectly/badly timed votre observation est venue au bon/au mauvais moment
    (d) (synchronize) régler, ajuster;
    she tried to time her steps to the music elle essayait de régler ses pas sur la musique
    she's ten times cleverer than or as clever as he is elle est dix fois plus intelligente que lui;
    he ate four times as much cake as I did il a mangé quatre fois plus de gâteau que moi
    Mathematics 3 times 2 is 6 3 fois 2 font ou égalent 6;
    1 times 6 is 6 une fois six fait ou égale six
    en avance;
    I'm ten minutes ahead of time j'ai dix minutes d'avance
    he talked all the time we were at lunch il a parlé pendant tout le déjeuner;
    he's been watching us all the time il n'a pas cessé de nous regarder;
    I knew it all the time je le savais depuis le début
    n'importe quand;
    come over any time venez quand vous voulez;
    you're welcome any time vous serez toujours le bienvenu;
    thanks for all your help - any time merci de votre aide - de rien
    for days at a time pendant des journées entières, des journées durant;
    to do two things at a time faire deux choses à la fois;
    take one book at a time prenez les livres un par un ou un (seul) livre à la fois;
    she ran up the stairs two at a time elle a monté les marches quatre à quatre
    à tous moments
    à toute heure;
    hot meals at any time repas chauds à toute heure;
    at any time of day or night à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit;
    at any time during office hours n'importe quand pendant les heures de bureau;
    he could die at any time il peut mourir d'un moment à l'autre;
    if at any time… si à l'occasion…
    (a) (simultaneously) en même temps;
    they all spoke at the same time ils se sont mis à parler tous en même temps;
    they arrived at the same time (as) he did ils sont arrivés en même temps que lui
    (b) (yet) en même temps;
    she was pleased but at the same time a bit concerned elle était contente mais en même temps un peu inquiète
    (c) (nevertheless) pourtant, cependant;
    at the same time, we must not forget… pourtant ou cependant, il ne faut pas oublier…
    at the time of their wedding au moment de leur mariage;
    I didn't pay much attention at the time sur le moment, je n'ai pas fait vraiment attention
    parfois, par moments
    en retard;
    we're a bit behind time nous sommes légèrement en retard;
    the project was running behind time le projet avait du retard
    pendant un (certain) temps;
    for a time, he was unable to walk pendant un certain temps, il n'a pas pu marcher
    pour toujours
    pour le moment
    de temps en temps, de temps à autre
    she'll come to her senses in time elle finira par revenir à la raison;
    he'll forget about it in (the course of) time il finira par l'oublier (avec le temps)
    let me know in (good) time prévenez-moi (bien) à l'avance;
    she arrived in time for the play elle est arrivée à l'heure pour la pièce;
    you're just in time to greet our guests tu arrives juste à temps pour accueillir nos invités;
    I'll be back in time for the film je serai de retour à temps pour le film
    (c) Music en mesure;
    to be or keep in time (with the music) être en mesure (avec la musique)
    en un rien de temps
    de tous les temps
    why now of all times? pourquoi faut-il que ce soit juste maintenant?
    à l'heure;
    to run on time (trains etc) être à l'heure;
    she arrived right on time elle est arrivée juste à l'heure;
    is the bus on time? est-ce que le bus est à l'heure?
    Music he got out of time il a perdu la mesure
    maintes et maintes fois
    temps m libre;
    what do you do in your time off? qu'est-ce que vous faites de votre temps libre?
    (a) Sport temps m mort; (in chess match) temps m de repos;
    Sport to take time out faire un temps mort
    I took time out to travel (from work) je me suis mis en congé pour voyager; (from studies) j'ai interrompu mes études pour voyager;
    she took time out to read the report elle a pris le temps de lire le rapport
    ►► time of arrival heure f d'arrivée;
    Stock Exchange time bargain marché m à terme;
    Finance time bill traite f à terme; also figurative time bomb bombe f à retardement;
    figurative a demographic time bomb une situation démographique qui menace d'exploser;
    the situation is like a time bomb ticking away la situation est explosive;
    figurative they're sitting on a time bomb ils sont assis sur un volcan;
    time capsule capsule f témoin (qui doit servir de témoignage historique aux générations futures);
    Industry time card carte f ou fiche f de pointage;
    time chart (showing time zones) carte f des fuseaux horaires; (showing events) table f d'événements historiques; (showing planning) calendrier m, planning m;
    time check (on radio) rappel m de l'heure; (in cycling, skiing, motor racing) contrôle m du temps intermédiaire;
    Grammar time clause proposition f temporelle;
    Industry time clock pointeuse f;
    time code code m temporel;
    time of departure heure f de départ;
    American Finance time deposit dépôt m à terme;
    time difference décalage m horaire;
    Finance time draft traite f à terme;
    time exposure (of film) (temps m de) pose f; (photograph) photo f prise en pose;
    time frame délai m;
    what's our time frame? de combien de temps disposons-nous?;
    time fuse détonateur m ou fusée f à retardement;
    time lag (delay) décalage m dans le temps; (in time zones) décalage m horaire;
    time lapse intervalle m, laps m de temps;
    time limit (gen) délai m, date f limite; Law délai m de forclusion;
    there is a strict time limit for applications il y a un délai impératif ou de rigueur pour la remise des dossiers de candidature;
    we'll have to set ourselves a time limit for the work il va falloir nous imposer un délai pour finir ce travail;
    the work must be completed within the time limit le travail doit être terminé avant la date limite;
    Finance time loan emprunt m à terme;
    time machine machine f à voyager dans le temps;
    time management gestion f du temps de travail;
    Marketing time pricing fixation f des prix en fonction du moment;
    time sheet feuille f de présence;
    Radio time signal signal m ou top m horaire;
    Music time signature indication f de la mesure;
    Computing time slice tranche f de temps;
    Computing time slicing temps m partagé;
    time slot créneau m ou tranche f horaire;
    time switch (for oven, heating) minuteur m; (for lighting) minuterie f;
    time travel voyage m dans le temps;
    time traveller personne f qui voyage dans le temps;
    Sport time trial course f contre la montre, contre-la-montre m inv;
    Telecommunications time unit unité f;
    time value Music valeur f (d'une note); Finance valeur f temporelle;
    time warp (in science fiction) faille f spatio-temporelle;
    it's like living in a time warp c'est comme si on vivait hors du temps;
    the country seems to have entered a time warp le temps semble s'être arrêté dans le pays;
    the house/company seems to be caught in a 19th century time warp la maison/la société semble ne pas avoir changé depuis le XIXème siècle;
    time zone fuseau m horaire
    ✾ Book 'The Time Machine' Wells 'La Machine à explorer le temps'
    I may be some time Ce sont les mots ("je risque d'en avoir pour un certain temps") qu'aurait prononcés le capitaine Oates lorsqu'il sortit de la tente qu'il occupait avec le capitaine Scott au cours de leur expédition de 1912 au pôle sud. Oates souffrait de gelures multiples et afin de ne pas ralentir la progression de ses camarades, il décida de se sacrifier en disparaissant dans la tourmente. Cet épisode est censé symboliser les qualités d'héroïsme et d'abnégation associées au caractère britannique. Aujourd'hui, on emploie cette formule par allusion à Oates sur le mode humoristique lorsque l'on sort d'une pièce ou bien lorsqu'on va aux toilettes.

    Un panorama unique de l'anglais et du français > time

  • 8 composante interharmonique

    1. интергармоническая составляющая
    2. интергармоника

     

    интергармоника
    Интергармониками называют токи (напряжения) частота которых не кратна частоте основной гармоники.

    EN

    interharmonic component
    sinusoidal component of a periodic quantity having a an interharmonic frequency

    NOTE 1 For brevity, such a component may be referred to simply as an interharmonic.

    NOTE 2 For practical analysis, an approximation of the periodicity may be necessary.

    NOTE 3 The value is normally expressed as an r.m.s. value.

    NOTE 4 As stated in IEC 61000-4-7, the time window has a width of 10 fundamental periods (50 Hz systems) or 12 fundamental periods (60 Hz systems), i.e. approximately 200 ms. The difference in frequency between two consecutive interharmonic components is, therefore, approximately 5 Hz. In the case of other fundamental frequencies, the time window should be selected between 6 fundamental periods (approximately 1 000 ms at 6 Hz) and 18 fundamental periods (approximately 100 ms at 180 Hz).

    [IEC 60146-1-1, ed. 4.0 (2009-06)]

    FR

    composante interharmonique
    composante sinusoïdale d’une grandeur périodique dont la fréquence est une fréquence interharmonique

    NOTE 1 Pour des raisons de concision, ce type de composante peut être désigné simplement par le terme « interharmonique ».

    NOTE 2 Pour l’analyse pratique, il peut être nécessaire de procéder à une approximation de la périodicité.

    NOTE 3 La valeur est normalement exprimée comme une valeur efficace.

    NOTE 4 Comme indiqué dans la CEI 61000-4-7, la fenêtre temporelle a une largeur de 10 périodes fondamentales (systèmes de 50 Hz) ou de 12 périodes fondamentales (systèmes de 60 Hz), c’est-à-dire approximativement 200 ms. La différence de fréquence entre deux composantes interharmoniques consécutives est, par conséquent, d’environ 5 Hz. Dans le cas d’autres fréquences fondamentales, il convient de choisir la fenêtre temporelle entre 6 périodes fondamentales (environ 1 000 ms à 6 Hz) et 18 périodes fondamentales (environ 100 ms à 180 Hz). [IEC 60146-1-1, ed. 4.0 (2009-06)]


    На частотах, расположенных между частотами гармонических составляющих тока и напряжения, могут наблюдаться интергармоники. Интергармоники могут возникать на дискретных частотах или иметь спектральные составляющие в достаточно широкой полосе частот. Суммарное воздействие различных источников интергармоник маловероятно и в настоящем стандарте не учитывается.

    Токи и напряжения интергармоник могут возникать как в низковольтных электрических сетях, так и в сетях среднего и высокого напряжения. Интергармоники, возникающие в электрических сетях среднего и высокого напряжения, передаются в питаемые ими низковольтные электрические сети. Возможен обратный процесс передачи интергармоник из электрических сетей низкого напряжения в сети среднего и высокого напряжения. [ ГОСТ Р 51317.4.13-2006]
    Полного понимания природы электромагнитных возмущений, ассоциирующихся с интергармониками, еще нет, и в настоящее время к этому явлению возник повышенный интерес. Интергармоники всегда присутствуют в системе электроснабжения, но в последнее время с резким увеличением силовых электронных систем их практическое влияние стало более ощутимым.
    [Збигнев Ханзелка (Zbigniew Hanzelka), Анжей Бьень (Andrzej Bien) AGH-UST, Краков, Республика Польша. Энергосбережение №7/2005]

    Тематики

    Действия

    Синонимы

    EN

    FR

     

    интергармоническая составляющая
    Составляющая на частоте интергармоники.
    Значение интергармонической составляющей обычно выражается среднеквадратическим значением. Для краткости вместо термина "интергармоническая составляющая" допускается применение термина "интергармоника".
    [ ГОСТ Р 51317.4.30-2008 (МЭК 61000-4-30:2008)]

    EN

    interharmonic component
    component having an interharmonic frequency
    NOTE Its value is normally expressed as an r.m.s. value. For brevity, such a component may be referred to simply as an interharmonic.
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    FR

    composante interharmonique
    composante ayant une fréquence interharmonique
    NOTE Sa valeur est en général exprimée sous la forme d’une valeur efficace. Pour des raisons de concision, cette composante peut être simplement appelée interharmonique
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > composante interharmonique

  • 9 interharmonic component

    1. интергармоническая составляющая
    2. интергармоника

     

    интергармоника
    Интергармониками называют токи (напряжения) частота которых не кратна частоте основной гармоники.

    EN

    interharmonic component
    sinusoidal component of a periodic quantity having a an interharmonic frequency

    NOTE 1 For brevity, such a component may be referred to simply as an interharmonic.

    NOTE 2 For practical analysis, an approximation of the periodicity may be necessary.

    NOTE 3 The value is normally expressed as an r.m.s. value.

    NOTE 4 As stated in IEC 61000-4-7, the time window has a width of 10 fundamental periods (50 Hz systems) or 12 fundamental periods (60 Hz systems), i.e. approximately 200 ms. The difference in frequency between two consecutive interharmonic components is, therefore, approximately 5 Hz. In the case of other fundamental frequencies, the time window should be selected between 6 fundamental periods (approximately 1 000 ms at 6 Hz) and 18 fundamental periods (approximately 100 ms at 180 Hz).

    [IEC 60146-1-1, ed. 4.0 (2009-06)]

    FR

    composante interharmonique
    composante sinusoïdale d’une grandeur périodique dont la fréquence est une fréquence interharmonique

    NOTE 1 Pour des raisons de concision, ce type de composante peut être désigné simplement par le terme « interharmonique ».

    NOTE 2 Pour l’analyse pratique, il peut être nécessaire de procéder à une approximation de la périodicité.

    NOTE 3 La valeur est normalement exprimée comme une valeur efficace.

    NOTE 4 Comme indiqué dans la CEI 61000-4-7, la fenêtre temporelle a une largeur de 10 périodes fondamentales (systèmes de 50 Hz) ou de 12 périodes fondamentales (systèmes de 60 Hz), c’est-à-dire approximativement 200 ms. La différence de fréquence entre deux composantes interharmoniques consécutives est, par conséquent, d’environ 5 Hz. Dans le cas d’autres fréquences fondamentales, il convient de choisir la fenêtre temporelle entre 6 périodes fondamentales (environ 1 000 ms à 6 Hz) et 18 périodes fondamentales (environ 100 ms à 180 Hz). [IEC 60146-1-1, ed. 4.0 (2009-06)]


    На частотах, расположенных между частотами гармонических составляющих тока и напряжения, могут наблюдаться интергармоники. Интергармоники могут возникать на дискретных частотах или иметь спектральные составляющие в достаточно широкой полосе частот. Суммарное воздействие различных источников интергармоник маловероятно и в настоящем стандарте не учитывается.

    Токи и напряжения интергармоник могут возникать как в низковольтных электрических сетях, так и в сетях среднего и высокого напряжения. Интергармоники, возникающие в электрических сетях среднего и высокого напряжения, передаются в питаемые ими низковольтные электрические сети. Возможен обратный процесс передачи интергармоник из электрических сетей низкого напряжения в сети среднего и высокого напряжения. [ ГОСТ Р 51317.4.13-2006]
    Полного понимания природы электромагнитных возмущений, ассоциирующихся с интергармониками, еще нет, и в настоящее время к этому явлению возник повышенный интерес. Интергармоники всегда присутствуют в системе электроснабжения, но в последнее время с резким увеличением силовых электронных систем их практическое влияние стало более ощутимым.
    [Збигнев Ханзелка (Zbigniew Hanzelka), Анжей Бьень (Andrzej Bien) AGH-UST, Краков, Республика Польша. Энергосбережение №7/2005]

    Тематики

    Действия

    Синонимы

    EN

    FR

     

    интергармоническая составляющая
    Составляющая на частоте интергармоники.
    Значение интергармонической составляющей обычно выражается среднеквадратическим значением. Для краткости вместо термина "интергармоническая составляющая" допускается применение термина "интергармоника".
    [ ГОСТ Р 51317.4.30-2008 (МЭК 61000-4-30:2008)]

    EN

    interharmonic component
    component having an interharmonic frequency
    NOTE Its value is normally expressed as an r.m.s. value. For brevity, such a component may be referred to simply as an interharmonic.
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    FR

    composante interharmonique
    composante ayant une fréquence interharmonique
    NOTE Sa valeur est en général exprimée sous la forme d’une valeur efficace. Pour des raisons de concision, cette composante peut être simplement appelée interharmonique
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    FR

    3.13 интергармоническая составляющая (interharmonic component): Составляющая на частоте интергармоники.

    Значение интергармонической составляющей обычно выражается среднеквадратическим значением. Для краткости вместо термина «интергармоническая составляющая» допускается применение термина «интергармоника».

    Источник: ГОСТ Р 51317.4.30-2008: Электрическая энергия. Совместимость технических средств электромагнитная. Методы измерений показателей качества электрической энергии оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > interharmonic component

  • 10 объединение по времени

    1. agrégation temporelle

     

    объединение по времени
    Объединение нескольких последовательных значений конкретного показателя КЭ, измеренных на одинаковых интервалах времени, для получения значения показателя при большем интервале времени.
    В настоящем стандарте для обозначения результатов объединения нескольких последовательных значений показателя КЭ, измеренных на одинаковых интервалах времени, вместо термина «собирание» («aggregation») в соответствии с [4], применен термин «объединение».
    Примечание - В настоящем стандарте объединение значений показателей КЭ представляет собой их объединение только по времени.
    [ ГОСТ Р 51317.4.30-2008 (МЭК 61000-4-30:2008)]

    EN

    time aggregation
    combination of several sequential values of a given parameter (each determined over identical time intervals) to provide a value for a longer time interval
    NOTE Aggregation in this standard always refers to time aggregation.
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    FR

    agrégation temporelle
    combinaison en séquence de plusieurs valeurs d’un paramètre donné (chacun d’eux étant déterminé sur des périodes de temps identiques) destinée à produire une valeur sur une période de temps plus longue
    NOTE Dans la présente norme, le terme agrégation est utilisé pour agrégation temporelle.
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    Тематики

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > объединение по времени

  • 11 time

    (a) (in general) temps m
    time frame délai m;
    time limit délai;
    the work must be completed within the time limit le travail doit être terminé avant la date limite;
    time management gestion f du temps de travail;
    time to market temps m d'accès au marché;
    time and methods study étude des temps et des méthodes;
    time and motion consultant expert m en productivité, spécialiste m f de l'organisation scientifique du travail;
    time and motion studies organisation f scientifique du travail, OST f;
    time and motion study étude de productivité (qui porte sur l'organisation scientifique du travail); MARKETING time pricing fixation f des prix en fonction du moment;
    COMPUTING time sharing partage m de temps;
    time slot créneau m horaire;
    STOCK EXCHANGE time value valeur f temporelle
    (b) (by clock) heure f;
    time of arrival/departure heure d'arrivée/de départ
    time card feuille f de présence;
    time clock pointeuse f;
    time difference décalage m horaire;
    time rate rémunération f au temps passé;
    time sheet fiche f horaire;
    time work travail m à l'heure;
    time worker (paid hourly) horaire m f; (paid daily) journalier(ère) m, f
    (c) (credit) terme m;
    American to buy sth on time acheter qch à tempérament ou à terme
    STOCK EXCHANGE time bargain marché m à terme;
    FINANCE time bill traite f à terme;
    American time deposit dépôt m à terme;
    time draft traite à terme;
    time loan emprunt m à terme;
    INSURANCE time policy police f à terme;
    time value valeur f temporelle
    we pay time and a half on weekends nous payons les heures du week-end une fois et demie le tarif normal;
    overtime is paid at double time les heures supplémentaires sont payées ou comptées double

    Avnet Applied Computing (AAC) … officially opened a new engineering laboratory built to provide a resource-rich environment where original equipment manufacturer customers and AAC engineers can work side-by-side to cut the time to market of their designs.

    English-French business dictionary > time

  • 12 time value

    valeur f temporelle
    valeur f temporelle

    English-French business dictionary > time value

  • 13 interharmonique

    1. интергармоника

     

    интергармоника
    Интергармониками называют токи (напряжения) частота которых не кратна частоте основной гармоники.

    EN

    interharmonic component
    sinusoidal component of a periodic quantity having a an interharmonic frequency

    NOTE 1 For brevity, such a component may be referred to simply as an interharmonic.

    NOTE 2 For practical analysis, an approximation of the periodicity may be necessary.

    NOTE 3 The value is normally expressed as an r.m.s. value.

    NOTE 4 As stated in IEC 61000-4-7, the time window has a width of 10 fundamental periods (50 Hz systems) or 12 fundamental periods (60 Hz systems), i.e. approximately 200 ms. The difference in frequency between two consecutive interharmonic components is, therefore, approximately 5 Hz. In the case of other fundamental frequencies, the time window should be selected between 6 fundamental periods (approximately 1 000 ms at 6 Hz) and 18 fundamental periods (approximately 100 ms at 180 Hz).

    [IEC 60146-1-1, ed. 4.0 (2009-06)]

    FR

    composante interharmonique
    composante sinusoïdale d’une grandeur périodique dont la fréquence est une fréquence interharmonique

    NOTE 1 Pour des raisons de concision, ce type de composante peut être désigné simplement par le terme « interharmonique ».

    NOTE 2 Pour l’analyse pratique, il peut être nécessaire de procéder à une approximation de la périodicité.

    NOTE 3 La valeur est normalement exprimée comme une valeur efficace.

    NOTE 4 Comme indiqué dans la CEI 61000-4-7, la fenêtre temporelle a une largeur de 10 périodes fondamentales (systèmes de 50 Hz) ou de 12 périodes fondamentales (systèmes de 60 Hz), c’est-à-dire approximativement 200 ms. La différence de fréquence entre deux composantes interharmoniques consécutives est, par conséquent, d’environ 5 Hz. Dans le cas d’autres fréquences fondamentales, il convient de choisir la fenêtre temporelle entre 6 périodes fondamentales (environ 1 000 ms à 6 Hz) et 18 périodes fondamentales (environ 100 ms à 180 Hz). [IEC 60146-1-1, ed. 4.0 (2009-06)]


    На частотах, расположенных между частотами гармонических составляющих тока и напряжения, могут наблюдаться интергармоники. Интергармоники могут возникать на дискретных частотах или иметь спектральные составляющие в достаточно широкой полосе частот. Суммарное воздействие различных источников интергармоник маловероятно и в настоящем стандарте не учитывается.

    Токи и напряжения интергармоник могут возникать как в низковольтных электрических сетях, так и в сетях среднего и высокого напряжения. Интергармоники, возникающие в электрических сетях среднего и высокого напряжения, передаются в питаемые ими низковольтные электрические сети. Возможен обратный процесс передачи интергармоник из электрических сетей низкого напряжения в сети среднего и высокого напряжения. [ ГОСТ Р 51317.4.13-2006]
    Полного понимания природы электромагнитных возмущений, ассоциирующихся с интергармониками, еще нет, и в настоящее время к этому явлению возник повышенный интерес. Интергармоники всегда присутствуют в системе электроснабжения, но в последнее время с резким увеличением силовых электронных систем их практическое влияние стало более ощутимым.
    [Збигнев Ханзелка (Zbigniew Hanzelka), Анжей Бьень (Andrzej Bien) AGH-UST, Краков, Республика Польша. Энергосбережение №7/2005]

    Тематики

    Действия

    Синонимы

    EN

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > interharmonique

  • 14 интергармоника

    1. interharmonics
    2. interharmonic component
    3. fractional harmonic

     

    интергармоника
    Интергармониками называют токи (напряжения) частота которых не кратна частоте основной гармоники.

    EN

    interharmonic component
    sinusoidal component of a periodic quantity having a an interharmonic frequency

    NOTE 1 For brevity, such a component may be referred to simply as an interharmonic.

    NOTE 2 For practical analysis, an approximation of the periodicity may be necessary.

    NOTE 3 The value is normally expressed as an r.m.s. value.

    NOTE 4 As stated in IEC 61000-4-7, the time window has a width of 10 fundamental periods (50 Hz systems) or 12 fundamental periods (60 Hz systems), i.e. approximately 200 ms. The difference in frequency between two consecutive interharmonic components is, therefore, approximately 5 Hz. In the case of other fundamental frequencies, the time window should be selected between 6 fundamental periods (approximately 1 000 ms at 6 Hz) and 18 fundamental periods (approximately 100 ms at 180 Hz).

    [IEC 60146-1-1, ed. 4.0 (2009-06)]

    FR

    composante interharmonique
    composante sinusoïdale d’une grandeur périodique dont la fréquence est une fréquence interharmonique

    NOTE 1 Pour des raisons de concision, ce type de composante peut être désigné simplement par le terme « interharmonique ».

    NOTE 2 Pour l’analyse pratique, il peut être nécessaire de procéder à une approximation de la périodicité.

    NOTE 3 La valeur est normalement exprimée comme une valeur efficace.

    NOTE 4 Comme indiqué dans la CEI 61000-4-7, la fenêtre temporelle a une largeur de 10 périodes fondamentales (systèmes de 50 Hz) ou de 12 périodes fondamentales (systèmes de 60 Hz), c’est-à-dire approximativement 200 ms. La différence de fréquence entre deux composantes interharmoniques consécutives est, par conséquent, d’environ 5 Hz. Dans le cas d’autres fréquences fondamentales, il convient de choisir la fenêtre temporelle entre 6 périodes fondamentales (environ 1 000 ms à 6 Hz) et 18 périodes fondamentales (environ 100 ms à 180 Hz). [IEC 60146-1-1, ed. 4.0 (2009-06)]


    На частотах, расположенных между частотами гармонических составляющих тока и напряжения, могут наблюдаться интергармоники. Интергармоники могут возникать на дискретных частотах или иметь спектральные составляющие в достаточно широкой полосе частот. Суммарное воздействие различных источников интергармоник маловероятно и в настоящем стандарте не учитывается.

    Токи и напряжения интергармоник могут возникать как в низковольтных электрических сетях, так и в сетях среднего и высокого напряжения. Интергармоники, возникающие в электрических сетях среднего и высокого напряжения, передаются в питаемые ими низковольтные электрические сети. Возможен обратный процесс передачи интергармоник из электрических сетей низкого напряжения в сети среднего и высокого напряжения. [ ГОСТ Р 51317.4.13-2006]
    Полного понимания природы электромагнитных возмущений, ассоциирующихся с интергармониками, еще нет, и в настоящее время к этому явлению возник повышенный интерес. Интергармоники всегда присутствуют в системе электроснабжения, но в последнее время с резким увеличением силовых электронных систем их практическое влияние стало более ощутимым.
    [Збигнев Ханзелка (Zbigniew Hanzelka), Анжей Бьень (Andrzej Bien) AGH-UST, Краков, Республика Польша. Энергосбережение №7/2005]

    Тематики

    Действия

    Синонимы

    EN

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > интергармоника

  • 15 интергармоника

    1. interharmonique
    2. composante interharmonique

     

    интергармоника
    Интергармониками называют токи (напряжения) частота которых не кратна частоте основной гармоники.

    EN

    interharmonic component
    sinusoidal component of a periodic quantity having a an interharmonic frequency

    NOTE 1 For brevity, such a component may be referred to simply as an interharmonic.

    NOTE 2 For practical analysis, an approximation of the periodicity may be necessary.

    NOTE 3 The value is normally expressed as an r.m.s. value.

    NOTE 4 As stated in IEC 61000-4-7, the time window has a width of 10 fundamental periods (50 Hz systems) or 12 fundamental periods (60 Hz systems), i.e. approximately 200 ms. The difference in frequency between two consecutive interharmonic components is, therefore, approximately 5 Hz. In the case of other fundamental frequencies, the time window should be selected between 6 fundamental periods (approximately 1 000 ms at 6 Hz) and 18 fundamental periods (approximately 100 ms at 180 Hz).

    [IEC 60146-1-1, ed. 4.0 (2009-06)]

    FR

    composante interharmonique
    composante sinusoïdale d’une grandeur périodique dont la fréquence est une fréquence interharmonique

    NOTE 1 Pour des raisons de concision, ce type de composante peut être désigné simplement par le terme « interharmonique ».

    NOTE 2 Pour l’analyse pratique, il peut être nécessaire de procéder à une approximation de la périodicité.

    NOTE 3 La valeur est normalement exprimée comme une valeur efficace.

    NOTE 4 Comme indiqué dans la CEI 61000-4-7, la fenêtre temporelle a une largeur de 10 périodes fondamentales (systèmes de 50 Hz) ou de 12 périodes fondamentales (systèmes de 60 Hz), c’est-à-dire approximativement 200 ms. La différence de fréquence entre deux composantes interharmoniques consécutives est, par conséquent, d’environ 5 Hz. Dans le cas d’autres fréquences fondamentales, il convient de choisir la fenêtre temporelle entre 6 périodes fondamentales (environ 1 000 ms à 6 Hz) et 18 périodes fondamentales (environ 100 ms à 180 Hz). [IEC 60146-1-1, ed. 4.0 (2009-06)]


    На частотах, расположенных между частотами гармонических составляющих тока и напряжения, могут наблюдаться интергармоники. Интергармоники могут возникать на дискретных частотах или иметь спектральные составляющие в достаточно широкой полосе частот. Суммарное воздействие различных источников интергармоник маловероятно и в настоящем стандарте не учитывается.

    Токи и напряжения интергармоник могут возникать как в низковольтных электрических сетях, так и в сетях среднего и высокого напряжения. Интергармоники, возникающие в электрических сетях среднего и высокого напряжения, передаются в питаемые ими низковольтные электрические сети. Возможен обратный процесс передачи интергармоник из электрических сетей низкого напряжения в сети среднего и высокого напряжения. [ ГОСТ Р 51317.4.13-2006]
    Полного понимания природы электромагнитных возмущений, ассоциирующихся с интергармониками, еще нет, и в настоящее время к этому явлению возник повышенный интерес. Интергармоники всегда присутствуют в системе электроснабжения, но в последнее время с резким увеличением силовых электронных систем их практическое влияние стало более ощутимым.
    [Збигнев Ханзелка (Zbigniew Hanzelka), Анжей Бьень (Andrzej Bien) AGH-UST, Краков, Республика Польша. Энергосбережение №7/2005]

    Тематики

    Действия

    Синонимы

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > интергармоника

  • 16 fractional harmonic

    1. интергармоника
    2. дробная гармоника

     

    дробная гармоника

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    интергармоника
    Интергармониками называют токи (напряжения) частота которых не кратна частоте основной гармоники.

    EN

    interharmonic component
    sinusoidal component of a periodic quantity having a an interharmonic frequency

    NOTE 1 For brevity, such a component may be referred to simply as an interharmonic.

    NOTE 2 For practical analysis, an approximation of the periodicity may be necessary.

    NOTE 3 The value is normally expressed as an r.m.s. value.

    NOTE 4 As stated in IEC 61000-4-7, the time window has a width of 10 fundamental periods (50 Hz systems) or 12 fundamental periods (60 Hz systems), i.e. approximately 200 ms. The difference in frequency between two consecutive interharmonic components is, therefore, approximately 5 Hz. In the case of other fundamental frequencies, the time window should be selected between 6 fundamental periods (approximately 1 000 ms at 6 Hz) and 18 fundamental periods (approximately 100 ms at 180 Hz).

    [IEC 60146-1-1, ed. 4.0 (2009-06)]

    FR

    composante interharmonique
    composante sinusoïdale d’une grandeur périodique dont la fréquence est une fréquence interharmonique

    NOTE 1 Pour des raisons de concision, ce type de composante peut être désigné simplement par le terme « interharmonique ».

    NOTE 2 Pour l’analyse pratique, il peut être nécessaire de procéder à une approximation de la périodicité.

    NOTE 3 La valeur est normalement exprimée comme une valeur efficace.

    NOTE 4 Comme indiqué dans la CEI 61000-4-7, la fenêtre temporelle a une largeur de 10 périodes fondamentales (systèmes de 50 Hz) ou de 12 périodes fondamentales (systèmes de 60 Hz), c’est-à-dire approximativement 200 ms. La différence de fréquence entre deux composantes interharmoniques consécutives est, par conséquent, d’environ 5 Hz. Dans le cas d’autres fréquences fondamentales, il convient de choisir la fenêtre temporelle entre 6 périodes fondamentales (environ 1 000 ms à 6 Hz) et 18 périodes fondamentales (environ 100 ms à 180 Hz). [IEC 60146-1-1, ed. 4.0 (2009-06)]


    На частотах, расположенных между частотами гармонических составляющих тока и напряжения, могут наблюдаться интергармоники. Интергармоники могут возникать на дискретных частотах или иметь спектральные составляющие в достаточно широкой полосе частот. Суммарное воздействие различных источников интергармоник маловероятно и в настоящем стандарте не учитывается.

    Токи и напряжения интергармоник могут возникать как в низковольтных электрических сетях, так и в сетях среднего и высокого напряжения. Интергармоники, возникающие в электрических сетях среднего и высокого напряжения, передаются в питаемые ими низковольтные электрические сети. Возможен обратный процесс передачи интергармоник из электрических сетей низкого напряжения в сети среднего и высокого напряжения. [ ГОСТ Р 51317.4.13-2006]
    Полного понимания природы электромагнитных возмущений, ассоциирующихся с интергармониками, еще нет, и в настоящее время к этому явлению возник повышенный интерес. Интергармоники всегда присутствуют в системе электроснабжения, но в последнее время с резким увеличением силовых электронных систем их практическое влияние стало более ощутимым.
    [Збигнев Ханзелка (Zbigniew Hanzelka), Анжей Бьень (Andrzej Bien) AGH-UST, Краков, Республика Польша. Энергосбережение №7/2005]

    Тематики

    Действия

    Синонимы

    EN

    FR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > fractional harmonic

  • 17 interharmonics

    1. интергармоника

     

    интергармоника
    Интергармониками называют токи (напряжения) частота которых не кратна частоте основной гармоники.

    EN

    interharmonic component
    sinusoidal component of a periodic quantity having a an interharmonic frequency

    NOTE 1 For brevity, such a component may be referred to simply as an interharmonic.

    NOTE 2 For practical analysis, an approximation of the periodicity may be necessary.

    NOTE 3 The value is normally expressed as an r.m.s. value.

    NOTE 4 As stated in IEC 61000-4-7, the time window has a width of 10 fundamental periods (50 Hz systems) or 12 fundamental periods (60 Hz systems), i.e. approximately 200 ms. The difference in frequency between two consecutive interharmonic components is, therefore, approximately 5 Hz. In the case of other fundamental frequencies, the time window should be selected between 6 fundamental periods (approximately 1 000 ms at 6 Hz) and 18 fundamental periods (approximately 100 ms at 180 Hz).

    [IEC 60146-1-1, ed. 4.0 (2009-06)]

    FR

    composante interharmonique
    composante sinusoïdale d’une grandeur périodique dont la fréquence est une fréquence interharmonique

    NOTE 1 Pour des raisons de concision, ce type de composante peut être désigné simplement par le terme « interharmonique ».

    NOTE 2 Pour l’analyse pratique, il peut être nécessaire de procéder à une approximation de la périodicité.

    NOTE 3 La valeur est normalement exprimée comme une valeur efficace.

    NOTE 4 Comme indiqué dans la CEI 61000-4-7, la fenêtre temporelle a une largeur de 10 périodes fondamentales (systèmes de 50 Hz) ou de 12 périodes fondamentales (systèmes de 60 Hz), c’est-à-dire approximativement 200 ms. La différence de fréquence entre deux composantes interharmoniques consécutives est, par conséquent, d’environ 5 Hz. Dans le cas d’autres fréquences fondamentales, il convient de choisir la fenêtre temporelle entre 6 périodes fondamentales (environ 1 000 ms à 6 Hz) et 18 périodes fondamentales (environ 100 ms à 180 Hz). [IEC 60146-1-1, ed. 4.0 (2009-06)]


    На частотах, расположенных между частотами гармонических составляющих тока и напряжения, могут наблюдаться интергармоники. Интергармоники могут возникать на дискретных частотах или иметь спектральные составляющие в достаточно широкой полосе частот. Суммарное воздействие различных источников интергармоник маловероятно и в настоящем стандарте не учитывается.

    Токи и напряжения интергармоник могут возникать как в низковольтных электрических сетях, так и в сетях среднего и высокого напряжения. Интергармоники, возникающие в электрических сетях среднего и высокого напряжения, передаются в питаемые ими низковольтные электрические сети. Возможен обратный процесс передачи интергармоник из электрических сетей низкого напряжения в сети среднего и высокого напряжения. [ ГОСТ Р 51317.4.13-2006]
    Полного понимания природы электромагнитных возмущений, ассоциирующихся с интергармониками, еще нет, и в настоящее время к этому явлению возник повышенный интерес. Интергармоники всегда присутствуют в системе электроснабжения, но в последнее время с резким увеличением силовых электронных систем их практическое влияние стало более ощутимым.
    [Збигнев Ханзелка (Zbigniew Hanzelka), Анжей Бьень (Andrzej Bien) AGH-UST, Краков, Республика Польша. Энергосбережение №7/2005]

    Тематики

    Действия

    Синонимы

    EN

    FR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > interharmonics

  • 18 объединение по времени

    1. time aggregation

     

    объединение по времени
    Объединение нескольких последовательных значений конкретного показателя КЭ, измеренных на одинаковых интервалах времени, для получения значения показателя при большем интервале времени.
    В настоящем стандарте для обозначения результатов объединения нескольких последовательных значений показателя КЭ, измеренных на одинаковых интервалах времени, вместо термина «собирание» («aggregation») в соответствии с [4], применен термин «объединение».
    Примечание - В настоящем стандарте объединение значений показателей КЭ представляет собой их объединение только по времени.
    [ ГОСТ Р 51317.4.30-2008 (МЭК 61000-4-30:2008)]

    EN

    time aggregation
    combination of several sequential values of a given parameter (each determined over identical time intervals) to provide a value for a longer time interval
    NOTE Aggregation in this standard always refers to time aggregation.
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    FR

    agrégation temporelle
    combinaison en séquence de plusieurs valeurs d’un paramètre donné (chacun d’eux étant déterminé sur des périodes de temps identiques) destinée à produire une valeur sur une période de temps plus longue
    NOTE Dans la présente norme, le terme agrégation est utilisé pour agrégation temporelle.
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    Тематики

    EN

    FR

    3.30 объединение по времени (time aggregation): Объединение нескольких последовательных значений конкретного показателя КЭ, измеренных на одинаковых интервалах времени, для получения значения показателя при большем интервале времени.

    В настоящем стандарте для обозначения результатов объединения нескольких последовательных значений показателя КЭ, измеренных на одинаковых интервалах времени, вместо термина «собирание» («aggregation») в соответствии с [4], применен термин «объединение».

    Примечание - В настоящем стандарте объединение значений показателей КЭ представляет собой их объединение только по времени.

    Источник: ГОСТ Р 51317.4.30-2008: Электрическая энергия. Совместимость технических средств электромагнитная. Методы измерений показателей качества электрической энергии оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > объединение по времени

  • 19 time aggregation

    1. объединение по времени

     

    объединение по времени
    Объединение нескольких последовательных значений конкретного показателя КЭ, измеренных на одинаковых интервалах времени, для получения значения показателя при большем интервале времени.
    В настоящем стандарте для обозначения результатов объединения нескольких последовательных значений показателя КЭ, измеренных на одинаковых интервалах времени, вместо термина «собирание» («aggregation») в соответствии с [4], применен термин «объединение».
    Примечание - В настоящем стандарте объединение значений показателей КЭ представляет собой их объединение только по времени.
    [ ГОСТ Р 51317.4.30-2008 (МЭК 61000-4-30:2008)]

    EN

    time aggregation
    combination of several sequential values of a given parameter (each determined over identical time intervals) to provide a value for a longer time interval
    NOTE Aggregation in this standard always refers to time aggregation.
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    FR

    agrégation temporelle
    combinaison en séquence de plusieurs valeurs d’un paramètre donné (chacun d’eux étant déterminé sur des périodes de temps identiques) destinée à produire une valeur sur une période de temps plus longue
    NOTE Dans la présente norme, le terme agrégation est utilisé pour agrégation temporelle.
    [IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]

    Тематики

    EN

    FR

    3.30 объединение по времени (time aggregation): Объединение нескольких последовательных значений конкретного показателя КЭ, измеренных на одинаковых интервалах времени, для получения значения показателя при большем интервале времени.

    В настоящем стандарте для обозначения результатов объединения нескольких последовательных значений показателя КЭ, измеренных на одинаковых интервалах времени, вместо термина «собирание» («aggregation») в соответствии с [4], применен термин «объединение».

    Примечание - В настоящем стандарте объединение значений показателей КЭ представляет собой их объединение только по времени.

    Источник: ГОСТ Р 51317.4.30-2008: Электрическая энергия. Совместимость технических средств электромагнитная. Методы измерений показателей качества электрической энергии оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > time aggregation

  • 20 hic et nunc

    сущ.
    1) общ. немедленно, тут же, здесь и сейчас ((avec une simple valeur spatio-temporelle) Il s'en faut de beaucoup que notre conversation se limite aux événements vécus hic et nunc par le sujet parlant (R. Jakobson).), незамедлительно (C'est encourir une assez grande responsabilité que de vous répondre hic et nunc. Cela demande réflexion.)
    2) филос. здесь и сейчас (L'ailleurs et le jadis sont plus forts que le hic et nunc. L'être-là est soutenu par un être de l'ailleurs (Bachelard).)

    Французско-русский универсальный словарь > hic et nunc

См. также в других словарях:

  • Temporelle — Temps Pour les articles homonymes, voir Temps (homonymie). Chronos, dieu du temps de la mythologie grecque, par Ignaz Guenther …   Wikipédia en Français

  • Valeur du présent — Temps de narration Le temps de narration est le temps principal d’un récit en français : passé simple, passé composé ou présent. Il est employé pour les évènements considérés comme principaux, qui constituent la trame de l’histoire et y… …   Wikipédia en Français

  • Valeur à Risque — Value at risk La Value at Risk 10% d un portefeuille suivant une distribution normale La VaR (de l anglais Value at Risk, mot à mot : « valeur sous risque ») est une notion utilisée généralement pour mesurer le risque de marché d… …   Wikipédia en Français

  • Capsule Temporelle — L Helium Centennial Time Columns Monument, situé à Amarillo (Texas), comporte 4 capsules temporelles d acier inoxydable, qui doivent être ouvertes respectivement 25, 50, 100, et 1000 ans après leur scellage, en 1968.[ …   Wikipédia en Français

  • Capsule temporelle — L Helium Centennial Time Columns Monument, situé à Amarillo (Texas), comporte 4 capsules temporelles d acier inoxydable, qui doivent être ouvertes respectivement 25, 50, 100, et 1000 ans après leur scellage, en 1996[1] …   Wikipédia en Français

  • Logique Temporelle — Les différentes logiques temporelles sont des logiques mathématiques et plus précisément des logiques modales. Intuitivement, cela signifie que la notion de vérité dans ces logiques dépend de l évolution du monde. C est à dire qu une proposition… …   Wikipédia en Français

  • Attaque Temporelle — En cryptanalyse, une attaque temporelle consiste à estimer et analyser le temps mis pour effectuer certaines opérations cryptographiques dans le but de découvrir des informations secrètes. Certaines opérations peuvent prendre plus de temps que d… …   Wikipédia en Français

  • Logique temporelle — Les différentes logiques temporelles sont des logiques mathématiques et plus précisément des logiques modales. Intuitivement, cela signifie que la notion de vérité dans ces logiques dépend de l évolution du monde. C est à dire qu une proposition… …   Wikipédia en Français

  • Attaque temporelle — En cryptanalyse, une attaque temporelle consiste à estimer et analyser le temps mis pour effectuer certaines opérations cryptographiques dans le but de découvrir des informations secrètes. Certaines opérations peuvent prendre plus de temps que d… …   Wikipédia en Français

  • Analyse temporelle statique — L analyse temporelle statique est un méthode d évaluation de la fréquence de fonctionnement d un circuit intégré. Contrairement à l analyse dynamique, elle ne nécessite pas l usage de vecteur de test ni de simulation. Elle repose sur le calcul et …   Wikipédia en Français

  • TEMPS — Chacun sait à quel aspect de son expérience répond le mot de temps; mais aucune définition de la notion correspondante n’a reçu jusqu’ici, chez les savants comme chez les philosophes, une approbation unanime. Sensible à cette difficulté qu’il… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»